Per iniziare il tuo cammino in Otakuland registrati o identificati.
AOLS Pre-registrazione

Benvenuto su Anime Otakuland, il portale dei collezionisti e degli amanti del manga in italia. Registrandoti potrai usufruire di molti servizi, tra cui il “Collezionista”, il primo servizio in Italia che ti permette di archiviare le tue collezioni manga e anime! Scopri in che posizione sei tra i collezionisti manga italiani!

Quante Rose?

Inserito da Fenfen Superior Jounin | 26 maggio 2008 - 13:28 | Categoria: Altro | 2401 Visualizzazioni

lady1bisyb0.jpgOrmai penso sappiano tutti o quasi che la casa editrice D\Visual si è accaparrata i diritti del manga di Versailles no Bara, più conosciuto in Italia col nome di "Lady Oscar" grazie all'anime trasmesso innumerevole volte sulle reti televisive.

Ora, da quando la D\Visual ha annunciato la pubblicazione dell'opera, si è scatenato un piccolo putiferio tra i fan del celeberrimo manga di Ryoko Ikeda. Infatti la casa editrice ha deciso di tradutte il titolo "Versailles no Bara" in "Le Rose di Versailles" e non in "La Rosa di Versailles", nonostante la traduzione al singolare sia praticamente quella internazionale e l'unica usata finora. I fan hanno subito subissato la casa editrice di mail e di petizioni per cercare di fargli cambiare idea e di utilizzare La Rosa (che si riferirebbe a Maria Antonietta e non a Oscar) al posto di Le Rose.

Ma la scelta della D\Visual non è ovviamente dettata dal caso, e la loro risposta è piuttosto convincente. La ribadiscono nella loro ultima news, eccola:

Ci e' stato segnalato da un gentile lettore che le mail che abbiamo ricevuto riguardanti il titolo "Le Rose di Versailles" derivavano da una petizione online sostenuta da un fansite. Abbiamo visitato tale sito, nel quale ci vengono rivolte sostanzialmente due osservazioni:
1, dove avrebbe dichiarato l'autrice che le "rose" sono piu' di una?
2, anche se l'autrice avesse dichiarato che il titolo va al plurale, finora nelle edizioni giapponesi e' sempre stato usato il singolare, percio' l'edizione italiana deve andare al singolare.

Riguardo alla prima osservazione, la risposta viene riportata nell'intervista del libro commemorativo del trentennale dell'opera, pubblicato in Giappone da Shueisha. Alla domanda dell'intervistatore "Berusaiyu no bara e' un titolo che si presta a molte interpretazioni. Si dice che con "rosa" lei abbia inteso Maria Antonietta, ma qual e' la realta'?", l'autrice risponde senza lasciar spazio ad alcun dubbio: "Fin dall'inizio avevo deciso che Oscar era la rosa bianca, Antonietta quella rossa, la Polignac una venefica rosa gialla, Rosalie un bocciolo rosa e Jeanne una rosa nera". La stessa domanda e' stata posta anche durante una nostra intervista-fiume che verra' pubblicata nell'ampio spazio redazionale della nostra edizione, e la risposta e' stata la medesima.

Riguardo alla seconda domanda, la signora Ikeda, come tutti gli altri autori giapponesi, per quanto estremamente prolifica e tutt'ora attivissima, non si occupa certo del design di tutte le edizioni delle sue opere. Il design e' solitamente affidato a studi grafici, che spesso "riciclano" riferimenti presenti in edizioni precedenti. La scritta francese "La Rose de Versailles" e' probabilmente uno di questi. Sta di fatto che nell'edizione piu' recente del fumetto, nonche' nella raccolta di francobolli pubblicata dalle poste giapponesi su licenza diretta dell'autrice, il titolo e' reso in francese con "Les Roses de Versailles".
Speriamo di aver cosi' risolto una volta per tutta i dubbi su una questione in cui non riteniamo sia necessario tornare per l'ennesima volta.

Quindi in realtà la rosa sarebbero più d'una, e le vecchie traduzioni del titolo errate. Chi ha ragione alla fin fine? La D\Visual che persegue la correttezza linguistica o i fan che richiedono una continuità col passato? Ai posteri l'ardua sentenza.
Frans avatar
Expert Jounin avatar
Reality continues to ruin my life.
27 maggio 2008 16:58
0 +1 -1
come il rombo del tuonoooo, che tremendo frastuonooo ma in un attimo il silenzio c'èèèèèè... Le vecchie sigle mi fanno andare emo..
Fenfen avatar
Superior Jounin avatar
cantastorie
27 maggio 2008 17:10
0 +1 -1
E grande festa alla corte di Francia?

Editions

  • Saint Seiya
  • Gundam
  • Saikano
  • D.Gray-Man World
  • Naruto
  • Beck
  • Dragonball

Partners

  • NIGHT SUN NETWORK 3
  • ItalyManga
  • Rpg No Oukoku
  • itascan
  • Anime Fun
  • Claymore Fan
  • Selaine Cosplay
  • One Piece World
Versione Alpha