Benvenuto su Anime Otakuland, il portale dei collezionisti e degli amanti del manga in italia. Registrandoti potrai usufruire di molti servizi, tra cui il “Collezionista”, il primo servizio in Italia che ti permette di archiviare le tue collezioni manga e anime! Scopri in che posizione sei tra i collezionisti manga italiani!
Fansub al capolinea?
Inserito da neji11 | 29 maggio 2008 - 13:04 | Categoria: Altro | 862 Visualizzazioni
Secondo l'autore di una serie di docu-video di cui vi sto per proporre una sintesi, NO.
Otaking (questo è il "nome" dell'autore) sostiene che come l'Impero Romano secoli fa, anche il mondo del fansub è crollato, miseramente. Ha speso un anno nel creare il documentario (lo potete trovare nelle sorgenti) in cui spiega i motivi del declino...
Sommariamente si può affermare che all'inizio il mondo del fansub era davvero rivolto agli "spettatori", che non avevano altrimenti modo per guardare determinate serie d'animazione Giapponese. Fansubbare un anime richiedeva tempo (molto), apparecchiature (costose), materiali (rari) e, più d'ogni altra cosa: professionalità. Oggi tutto questo è andato semplicemente perso, grazie alla facilità con cui un computer ed una connessione ad internet rendono sterile il lavoro di traduzione e adattamento.
Questo ha permesso di diventare dei fansubbers anche a persone che non hanno la professionalità per farlo, laddove non capiscono il concetto di base secondo il quale la traduzione di un anime deve essere immediata, snella, di facile comprensione, essendo l'anime un prodotto destinato all'intrattenimento.
Si scaglia quindi contro tutti quei fansubbers che lasciano gli onorifici; non traducono ma mettono le note; rispettano le regole classiche della lingua giapponese quali mettere il cognome prima del nome, anche per personaggi non Giapponesi o per storie non ambientate in Giappone; a volte lasciano le loro parole preferite in originale; credono che i termini "fratello minore" o "sorella maggiore" e di parentela simili abbiano dei significati così profondi che vanno lasciati in Giapponese....è come se la lingua Giapponese fosse diventata sacra ed intraducibile ai profani.
Gli onorifici: la lingua Giapponese prevede l'utilizzo di forme onirifiche molto rigide, anche per il solo indicare il nome di una persona. Tutti noi amiamo i vari -san, -chan, -kun, -sama....ma il sottotitolo finale NON viene scritto in Giapponese, è davvero necessario conservare gli onorifici fino a quel punto?
Le note: i sottotitoli sono già un disturbo alla visione, in quanto vanno letti (si spera xD). Metterci delle note (a volte del tutto non necessarie) è un disturbo ancora più fastidioso, spezza completamente il ritmo dell'azione dell'anime. Ma mettere le note sembra essere una sorta di rito sacro.
Font & Effetti Speciali: la traduzione, secondo alcuni dei più autorevoli traduttori mondiali, deve essere il più invisibile possibile. Nel caso dei sottotitoli, deve essere graficamente così poco intrusiva che non ci si deve nemmeno accorgere di stare leggendo un sottotitolo....cosa davvero, davvero molto difficile davanti a certi scempi grandi, grossi e colorati che celebrano nomi di tecniche nemmeno tradotti o simili. Tutto questo, per dimostrare in un certo qual modo il "potere" che i gruppi di fansub hanno (o sperano di avere) rispetto agli altri...il tutto a scapito della fruibilità del prodotto. Karaoke compresi.
Traduzioni: per concludere Otaking passa in reassegna esempi di come i fansubbers si dimentichino spesso della grammatica, non perchè non la sappiano, ma per seguire alla lettera la costruzione della frase Giapponese.
Forse un po' troppo nostalgico, ma credo che Otaking abbia tutte le ragioni (e le ha argomentate più che bene) per credere che il mondo del fansub rasenti una qualità scarsissima. Mi sento di quotarlo soprattutto su questo:
Il fansub una volta serviva per permettere di guardare anime giapponesi che non veniva trasmessi in tv o venduti in dvd; ora però sembra che il fansub giri tutto intorno ai fanboys che mettono in mostra quanto ne sanno circa la cultura Giapponese ed alcuni suoi oscuri aspetti riempiendoci lo schermo.
Voi cosa ne pensate?
Bye Ni~!
Gallery
Nessuna Immagine
- MangaMan: ha inserito la scheda Collettibile Comics Batman - The Killing Joke
- MangaMan: ha inserito la scheda Collettibile Comics All Star Superman
- MangaMan: ha inserito la scheda autore Comics Frank Quitely
- MangaMan: ha inserito la scheda Collettibile Comics Kingdom Come
- MangaMan: ha inserito la scheda Collettibile Comics Batman - Anno Uno
- MangaMan: ha inserito la scheda autore Comics David Mazzucchelli
- MangaMan: ha inserito la scheda Collettibile Comics Watchmen
- MangaMan: ha inserito la scheda Collana Comics DC Pocket Collection
- Alessio86: ha aggiornato la sua collezione Manga
- JoCarpenter: ha inserito la scheda autore Manga Akemi Miyazaki
Altre attività dagli Otakulanders
Sticky News
Ultime News
News più votate
News più visualizzate
Categorie News
Tags Cloud
'One Piece' 'Spoiler' 08 10 2 2008 2009 3 action agosto anime aprile bakuman ball bandai bleach capitolo cavalieri checklist classifica comics death dragon dvd dynit edizioni evangelion fantasy figure film final flashbook Fullmetal Alchemist giappone giugno gp publishing Griffon Enterprises gundam ikki tousen italia j-pop jpop Kanu Uncho kappa edizioni kotobukiya live lost lucca luglio maggio manga max brighel naruto nintendo no note novembre novita one one piece onepiece otakuland ottobre panini panini comics piece planet planet manga planet manga risponde playstation preorder saint seiya settembre settimana shojo shonen shoujo spoiler square star star comics taki corporation the tokyo top trailer tv uscita uscite uscite manga uscite manga settimana uscite planet manga settimana uscite star comics uscite star comics settimana vendite video WAVE yamato zodiaco
Chi ha idee innovative vive un passo davanti agli altri
'Voi cosa ne pensate?'